Consecutiva
Es aquella en la cual un orador emite un discurso por varios minutos. Luego, debe hacer una pausa para que el intérprete haga la traducción correspondiente. Este proceso se repite por intervalos.
Simultánea
Es aquella en la cual un orador emite un discurso al mismo tiempo que el intérprete traduce el mensaje. Por lo general, requiere equipos.
Subtipos de interpretación
CONSECUTIVA
Es aquella en la cual un orador emite un discurso mientras el intérprete toma notas. Luego, el intérprete hará la traducción correspondiente. Este proceso se repite por intervalos.
De enlace
Es aquella en la cual el intérprete sirve de enlace entre dos personas (o grupos muy reducidos de personas), facilitando así el diálogo entre ellas.
De acompañamiento
Es aquella en la cual el intérprete acompaña a una persona o grupo reducido de personas a sus reuniones o visitas para facilitar la comunicación.
En cabina
Es aquella en la cual dos intérpretes se turnan para traducir un discurso al mismo tiempo que lo oyen a través de audífonos desde una cabina a prueba de ruidos. Se usa en eventos con grandes audiencias, quienes reciben el mensaje traducido a través de audífonos.
*Requiere alquiler de equipos.
SISTEMA portátil
Es aquella en la cual el intérprete traduce un discurso al mismo tiempo que lo oye directamente desde la sala, utilizando un dispositivo portátil con micrófono. Es ideal para eventos con hasta 20 participantes, quienes reciben el mensaje traducido a través de audífonos.
*Requiere alquiler de equipos.
Susurro
Es aquella en la cual el intérprete susurra la traducción al oído del cliente al mismo tiempo que lo oye, por lo que es un servicio personal.
*No requiere alquiler de equipos.
Tipos de eventos
El tipo de interpretación que necesite dependerá de la situación comunicativa de su evento. Para poder elegir la mejor opción, se debe tomar en cuenta el lugar, la cantidad de personas, el número de idiomas, entre otros. Por eso, consulte a nuestros asesores, quienes podrán ayudarlo a elegir la mejor opción de acuerdo a sus requerimientos.
¿Por qué elegir un intérprete profesional?
Si hay algo por lo que destacamos, es nuestro servicio de interpretación, ya que nuestro equipo está conformado por profesionales capacitados con años de experiencia comprobada, garantizando así un servicio de primera. De acuerdo a los estándares internacionales y a nuestras mejores prácticas, siempre consideramos 2 intérpretes por juego de idiomas, manteniendo así la calidad de la traducción a lo largo del día. Permítanos asesorarlo para darle una solución integral que no solo cumpla con sus expectativas, sino que las exceda.